Japanese Americans--Oregon

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Japanese Americans--Oregon

Equivalent terms

Japanese Americans--Oregon

Associated terms

Japanese Americans--Oregon

109 Collections results for Japanese Americans--Oregon

109 results directly related Exclude narrower terms

Apple Growers Association annual meeting notice, 1932

Annual meeting notice for the Apple Growers Association. The notice indicates that the meeting will be held 2 April 1932 at Pythian Hall in Hood River, Oregon. It also notes that an election will occur at the meeting to elect eleven individuals into the board of directors. The back of the notice features a sketch of names and number counts, likely by either Masuo Yasui or Renichi Fujimoto, documenting the results of the election.

Apple Growers Association (Or.)

Apple Growers Association Ballot for Directors, 1939

Apple Growers Association membership election ballot for board directors. The ballot features a list of names with vote counts, showing M. Yasui and F. C. Dethman as the two candidates with the most votes. The ballot also features instructions for the ballot to be brought to the 1 April 1939 meeting.

Apple Growers Association (Or.)

Draft letter by Masuo Yasui to Japanese Consul in response to withdrawal of anti-Japanese legislation, 1917 March 21

A draft letter by Masuo Yasui to Japanese Consul Akamatsu (Sukeyuki Akamatsu?) addressed from the Japanese Residents of Hood River. The letter thanks Consul Akamatsu for his efforts to convince Oregon State Senator George R. Wilbur of Hood River to withdraw his proposed bill to restrict Japanese from owning property in Oregon. The bill was modeled after similar legislation passed in California.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Yasui, Masuo

Draft letter by Masuo Yasui to Japanese Consul in response to withdrawal of anti-Japanese legislation, 21 March 1917

A draft letter by Masuo Yasui to Japanese Consul Akamatsu (Sukeyuki Akamatsu?) addressed from the Japanese Residents of Hood River. The letter thanks Consul Akamatsu for his efforts to convince Oregon State Senator George R. Wilbur of Hood River to withdraw his proposed bill to restrict Japanese from owning property in Oregon. The bill was modeled after similar legislation passed in California.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Yasui, Masuo

English translation of a draft letter by Masuo Yasui to Japanese Consul in response to withdrawal of anti-Japanese legislation, 21 March 1917

Translation of a draft letter by Masuo Yasui to Japanese Consul Akamatsu (Sukeyuki Akamatsu?) addressed from the Japanese Residents of Hood River. The letter thanks Consul Akamatsu for his efforts to convince Oregon State Senator George R. Wilbur of Hood River to withdraw his proposed bill to restrict Japanese from owning property in Oregon. The bill was modeled after similar legislation passed in California.
Translation Note: This document is also available as the original document and as a modern Japanese translation.

Yasui, Masuo

English translation of a letter from the Consulate of Japan in Portland to Masuo Yasui, 17 November 1930

Letter from the Consulate of Japan in Portland to Masuo Yasui, dated 17 November 1930. The letter is printed on official consulate stationery with only Masuo's name handwritten. It is a thank you for cooperation with the survey of Japanese nationals residing locally under the jurisdiction of the Japanese government and states that the census emblem will be sent as a commemorative gift.
Translation Note: This document is also available as the original manuscript document and as a modern Japanese translation.

Japan. Sōryōjikan (Portland, Or.)

English translation of a selection of a letter from Yorisada Matsui to Masuo Yasui, 8 March 1927

English translation selection of a letter from Yorisada Matsui of the Portland consulate to Masuo Yasui, dated 8 March 1927. In the letter Matsui describes the effectiveness of a luncheon to promote Japan-U.S. goodwill and notes that the newspaper article reporting on the event is a step forward in influencing public opinion on relaxing land exclusion laws. He also describes his plans to go to Independence to meet with Congressman Fletcher, who is opposed to the land exclusion plan. The letter also includes an update on the Japanese language school construction in The Dalles, Oregon. Matsui does not use his title or official consulate stationary for this letter.
Translation Note: This document is also available as the original manuscript document and as a modern Japanese translation.

Matsui, Yorisada

English translation selection of a letter from Masuo Yasui to Junzaburo Hiraiwa, 27 July 1921

English translation selection of a letter from Masuo Yasui to Junzaburo Hiraiwa, dated 27 July 1921. In the selected translation, Masuo discusses the status of a Japanese exclusion bill in the Oregon legislature, noting that the bill passed the House with a large majority but was rejected by the Senate by a small margin. He describes how he believes a similar bill will appear again in the near future, emphasizing that California and Washington have already enacted harsh anti-Japanese bills. He continues on to describe the economic slump and stagnation of business, with labor wages dropping and some agricultural products becoming valueless. Additional topics included in the letter are family updates, the apple market situation, and the pressure of anti-Japanese trends.
Translation Note: This document is also available as the original document and as a modern Japanese translation.

Yasui, Masuo

English translation selection of a letter from Masuo Yasui to Yoshichika Kataoka, 9 April 1921

English translation selection of a letter from Masuo Yasui to Yoshichika Kataoka, dated 9 April 1921. In the letter Masuo discusses the introduction of a land exclusion bill in the Oregon State Legislature. He describes how the bill passed the House of Representatives by a large majority and the only reason it did not pass the Senate was that senators were instructed to temporarily postpone the bill during the period of negotiations between the US and Japan. Masuo expresses his concern that the legislature will pass an anti-Japanese law in the near future, drawing attention to the fact that such exclusionary laws already exist in the neighboring states of California and Washington. He concludes by saying that he is determined to fight hard and to the end and questions how Americans can call the country a just and humane nation. Additional topics on pages not translated include updates on mutual acquaintances, the difficulties of the orchard business, and fear of growing anti-Japanese sentiment.
Translation Note: This document is also available as the original document and as a modern Japanese translation.

Yasui, Masuo

Estimate of Strawberry Crop, 1921

Japanese Farmers' Association report on the estimated strawberry crop in 1921. The report lists various growers, their ripening section, and the number of crates packed and picked.

Japanese Farmers' Association

Letter from Barbara Bailey to Masuo Yasui, 26 March 1917

Letter from Barbara Bailey to Masuo Yasui dated 26 March 1917. In this letter, Bailey informs Yasui that she is hosting an event with Japanese guests, and asks for Yasui to send traditional Japanese items to use as decoration. She also notes a woman at a Parkdale station who is looking for a Japanese cook and housekeeper, and then asks how Yasui's family is doing. She comments on the failure to pass the Anti-Alien Bill, and comments that she is glad as it was a direct insult to Japan.

Bailey, Barbara J., approximately 1885-1944

Letter from Congress Representative Ron Wyden to Homer Yasui, 20 March 1987

Letter from Congressional Representative Ron Wyden to Homer Yasui dated 20 March 1987. In this letter, Wyden affirms his support of government action in efforts to correct wrongdoings against Japanese Americans, though suggesting that a public apology through the office of the President and endowments for a special university chair on civil liberties at major U.S. universities would be more effective than reparations payments.

Wyden, Ron, 1949-

Letter from Harry Wilson to Ray T. Yasui, 7 April 1944

Letter from Harry Wilson to Ray Yasui dated 7 April 1944. In this letter, Wilson writes about the unfortunate condition of their farm in Mosier, Oregon, and notes that the Yasui family would be sad to see it in such disarray. He proposes a contract to purchase the farm in an attempt to replenish the fields.

Wilson, Harry

Letter from K. Tyler to Masuo Yasui, 13 February 1920

Letter from K. Tyler to Masuo Yasui dated 13 February 1920. The letter is printed on stationery for "The Equitable Life Assurance Society of the United States." In this letter, Tyler discusses past due insurance premiums for Japanese residents of Hood River and requests Masuo remind the residents to pay them. A postscript note mentions the "Japanese question" - a reference to circulating anti-japanese sentiment and legislation, and asks if Masuo knows anyone interested in buying a ranch in Underwood (likely Washington).

Tyler, K.

Letter from Masuo Yasui to Junzaburo Hiraiwa, 27 July 1921

Letter from Masuo Yasui to Junzaburo Hiraiwa, dated 27 July 1921. In the letter Masuo gives family updates and discusses the apple market situation, the status of a Japanese exclusion bill in the Oregon legislature and the discouraging increase in such bills, economic difficulties and loss of value of some agricultural products, and the pressure of anti-Japanese trends.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Yasui, Masuo

Letter from Masuo Yasui to Junzaburo Hiraiwa, 27 July 1921

Letter from Masuo Yasui to Junzaburo Hiraiwa, dated 27 July 1921. In the letter Masuo gives family updates and discusses the apple market situation, the status of a Japanese exclusion bill in the Oregon legislature and the discouraging increase in such bills, economic difficulties and loss of value of some agricultural products, and the pressure of anti-Japanese trends.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Yasui, Masuo

Letter from Masuo Yasui to Yoshichika Kataoka, 9 April 1921

Letter from Masuo Yasui to Yoshichika Kataoka, dated 9 April 1921. In the letter Masuo discusses the introduction of a land exclusion bill in the Oregon State Legislature. He describes how the bill passed the House of Representatives by a large majority and the only reason it did not pass the Senate was that senators were instructed to temporarily postpone the bill during the period of negotiations between the US and Japan. Masuo expresses his concern that the legislature will pass an anti-Japanese law in the near future, drawing attention to the fact that such exclusionary laws already exist in the neighboring states of California and Washington. He concludes by saying that he is determined to fight hard and to the end and questions how Americans can call the country a just and humane nation. Additional topics include updates on mutual acquaintances, the difficulties of the orchard business, and fear of growing anti-Japanese sentiment.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Yasui, Masuo

Letter from Masuo Yasui to Yoshichika Kataoka, 9 April 1921

Letter from Masuo Yasui to Yoshichika Kataoka, dated 9 April 1921. In the letter Masuo discusses the introduction of a land exclusion bill in the Oregon State Legislature. He describes how the bill passed the House of Representatives by a large majority and the only reason it did not pass the Senate was that senators were instructed to temporarily postpone the bill during the period of negotiations between the US and Japan. Masuo expresses his concern that the legislature will pass an anti-Japanese law in the near future, drawing attention to the fact that such exclusionary laws already exist in the neighboring states of California and Washington. He concludes by saying that he is determined to fight hard and to the end and questions how Americans can call the country a just and humane nation. Additional topics include updates on mutual acquaintances, the difficulties of the orchard business, and fear of growing anti-Japanese sentiment.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Yasui, Masuo

Letter from R. D. Barker of the Apple Growers Association to Ray T. Yasui, 25 February 1942

Letter from R. D. Barker, treasurer of the Apple Growers Association to Ray T. Yasui dated 25 February 1942. In this letter, it is noted that the Association's board has accepted the applications of the Tamura and Yasui families, and sent contracts for renewing their memberships. The note also states that since the property ownership of Tamura and Yasui has been transferred to George A. Tamura and Ray T. and Mickie Yasui, respectively, they should complete the contracts accordingly.

Barker, Robert D. 1908-1974

Results 1 to 28 of 109