Mostrando 11 resultados

Descripción archivística
United States
Imprimir vista previa Ver :

Yasui family papers

  • Coll 949
  • Colección
  • 1873-2023

Digitized selections from a larger collection that documents the lives and activities of three generations of the Yasui family, particularly the first generation (the Issei) who immigrated from Japan to Oregon in the early 1900s, and the second generation, the Nisei. Major topics represented the collection overall include the experience of the Issei -- Masuo Yasui, Shidzuyo (Miyake) Yasui, and Renichi Fujimoto -- as immigrants to the United States; the family's business and community activities in Hood River, Oregon, through 1942; family members' experiences of forced removal and incarceration during World War II; the Nisei's advocacy for redress after the war; and extensive research on family and Japanese American history. The 150 digitized items that are viewable in OHS Digital Collections consist of diary entries by Masuo Yasui and Renichi Fujimoto, and correspondence among various family members, as well as to and from other correspondents outside the family. Some of these materials were written in English, and others in a pre-World War II script that is distinct from modern Japanese. Each digitized item is accompanied by translations into English, modern Japanese, or both.

The 150 digitized selections are a small portion of the overall collection, which consists of just under 20 cubic feet of material, and is available for use onsite at the Oregon Historical Society Research Library. A guide to the full collection is viewable in Archives West.

Most of the materials in the collection overall date from 1910-1995, and consist of correspondence, personal papers, extensive historical research, and photographs. Approximately 20 percent of the material is written in pre-World War II Japanese script. Correspondence in the collection includes letters of the Issei generation, but predominantly consists of material to or from the Nisei -- siblings Kay, Ray (Tsuyoshi), Minoru, Michi, Roku, Shu, Homer, and Yuka -- from youth through late adulthood, depending on the individual. The correspondence contains many letters exchanged among the family members, including incarceration-era correspondence. It also includes occasional letters from family members in Japan, and business correspondence of the Yasui Bros. stores operated by Masuo Yasui and Renichi Fujimoto. Personal papers in the collection consist of diaries and notebooks; immigration and identification papers; documents relating to day-to-day life, finances, and family members' education; materials related to the Yasui Bros. stores; poetry, essays, and articles by family members; and ephemera. Photographs include early images relating to the family's life and business operations in Hood River, as well as later images of the Nisei in their adult lives, but primarily depict travel and events related to advocacy work by Homer Yasui and his wife, Miki (Yabe) Yasui, in the latter 20th century.

A substantial portion of this collection consists of extensive research materials compiled or written by Homer Yasui and other family members about topics including Yasui family history, other Japanese Americans in Oregon, government incarceration of Japanese Americans during World War II, and Japanese American history broadly. These materials include translations and annotations of family documents; correspondence and news clippings; biographical notes and recollections; census extracts and other data on Japanese Americans in Oregon; copies of incarceration-era government files on Masuo Yasui and other family members; and essays, articles, newsletters, editorials, and press releases. The collection also includes a significant quantity of material related to Homer Yasui and Miki (Yabe) Yasui's advocacy and educational work, and their pilgrimages to incarceration camp sites.

Sin título

Letter from Masuo Yasui to Taiitsuro Yasui and Renichi Fujimoto, 12 December 1907

Letter from Masuo Yasui to Taiitsuro and Renichi Yasui in Montana, dated December 12, 1907. In the letter Masuo describes the effects of the current economic recession on whites and Japanese in Portland. He discusses unemployment and falling wages and complains about the Japanese Hotel Association raising the price of lodging and meals. He writes about how the bleak economic situation has led to an increase in crime, and expresses disappointment in the actions and attitudes of those who are committing crimes.
Translation Note: This document is also available as the original manuscript document and as a modern Japanese translation.

Sin título

Letter from Masuo Yasui to Taiitsuro Yasui, 18 July 1908

Letter from Masuo Yasui to Taiitsuro Yasui dated July 18, 1908. In the letter Masuo describes some of the adversity they have encountered in establishing their business in Hood River, particularly some unexpected competition from a Mr. Yoshinari who opened a contracting business for Japanese agricultural laborers. He attempts to reassure Taiitsuro that their business enterprises will yet succeed, and encourage more confidence in their ability to overcome their current business challenges. He includes a transcription of a telegram from Renichi Fujimoto, sent in English, dated July 16, 1908.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Sin título

Letter from Masuo Yasui to Yasui Brothers Company, 02 September 1908

Letter from Masuo Yasui in Portland to Yasui Brothers Company in Hood River, postmarked September 2, 1908. Masuo begins the letter by mentioning some other correspondence and writes that he understands the requests in a letter he received. He discusses the work he has been doing as a labor contractor and his difficulty in finding laborers to fulfill a contract for a job which is to start in two days. Masuo laments his poor planning but writes that he views this setback as an opportunity for growth and vows to find the required laborers for the job. He also expresses his disappointed that one of his brothers would not be present in Portland for a purchase of goods. Masuo reiterates his intention to work hard and addresses a number of business and financial matters. He ends the letter with an accounting of various amounts of money owed to or from a number of people. Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Sin título

Letter from Shinataro Yasui to Renichi Fujimoto and Masuo and Shidzuyo Yasui, 24 March 1928

Letter from Shinataro Yasui to Renichi Fujimoto and Masuo and Shidzuyo Yasui, dated March 24, 1928. In the letter Shinataro expresses surprise at learning that Masuo had been ill the previous year, and shares that this news had caused great concern to the entire family. He writes of being happy to hear that Masuo made a full recovery, and describes praying for a positive outcome. He promises to send a gift of dried persimmons with Mr. Seki Morita upon his return to the U.S. Shinataro expresses his desire for Renichi and Matsuyo to visit Japan and shares that Yasuo and Norio both enrolled in new schools.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Sin título

Letter from Yasuo Yasui to Masuo Yasui, 06 August 1928

Letter from Yasuo Yasui in Okayama to Masuo Yasui, postmarked August 6, 1928. In the letter Yasuo shares news of family members in Japan. He writes about receiving a gift of money from Kay Yasui and expresses his gratitude for the unexpected gift. He also expresses pleasure at seeing a postcard that was sent to his uncle from the U.S. Yasuo closes by asking Masuo to write to him.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Sin título

Letter from Renichi Fujimoto to Shidzuyo Yasui, 14 August 1930

Letter from Renichi Fujimoto to Shidzuyo Yasui, dated August 14, 1930. In the letter Renichi remarks upon the construction of a new Yasui Building in Hood River and the recovery of Shidzuyo's husband, Masuo, from a life-threatening illness. Renichi shares news of many people in Japan, and writes about business affairs and the negative effect that the recession is having on the Japanese economy. He writes of the nine months he has spent in Japan and his desire to return to the U.S. soon.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Sin título

Letter from Renichi Fujimoto to Masuo Yasui, 08 September 1930

A letter from Renichi Fujimoto to Masuo Yasui dated September 8, 1930. In the letter Renichi writes that he is in the process of applying for a visa to re-depart Japan and requires certain documents for authorization. He requests that Masuo send a landing certificate that Renichi had given Masuo in Seattle, which he is required to submit in order to be granted a permit from the consulate.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Sin título

Letter from Fumiko to Shidzuyo Yasui, 10 August 1936

A letter from Fumiko to Shidzuyo Yasui, dated August 10 and postmarked 1936. In the letter Fumiko expresses her pleasure at having had the opportunity to attend a religious gathering, presumably in Hood River. She thanks Shidzuyo for her hospitality and invites her to visit Portland.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Letter from Moto Karasawa to Shidzuyo Yasui, 1931

A letter from Moto Karasawa to Shidzuyo Yasui expressing condolences and sorrow following the death of Shidzuyo's son, Kay. Moto expresses shock and grief at the news and shares memories of Kay as a child. Moto recounts a story of a mother who was unable to stop grieving for her dead child, preventing the child's soul from finding peace in the afterlife. Moto implores Shidzuyo not to mourn for Kay any longer and offers prayers for Kay, Shidzuyo, and the rest of the Yasui family.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Sin título

J.H. Horner Papers, 1889-1985

  • Mss 6031
  • Colección
  • 1889 - 1985

The collection consists principally of the typescript (with corrections in hand) of Horner's work, Wallowa River and Valley, dealing with regional history, as well as the Nez Percé Indians. Other papers include correspondence (ca. 1889-1985); legal documents (1898-1931); patents for window construction (1921-1922); and manuscript materials (undated). Horner's main correspondent is Otis Halfmoon, a Catholic Nez Percé who assisted with the author's manuscript. The collection also includes a list of other contributors that assisted Horner in his research

Sin título