印刷プレビュー Close

検索結果:5件

アーカイブズ記述
Japan
印刷プレビュー 表示:

安井糸江から藤本廉一への手紙、1940年10月21日

1940年10月21日付の安井泰逸郎の妻安井糸江から藤本廉一への手紙。手紙の中で糸江は、最近母親を亡くして悲しんでいたが、姪の安井美智が来日したことで元気が出たと書いている。糸江は、美智の来日は楽しく、彼女の存在が恋しいと語る。糸江は、毛織物を贈ってくれた廉一に感謝し、家族で旅行に行くことを勧めてくれた廉一にも感謝する。叔母と2人の従姉妹と一緒に大阪、京都、大津、名古屋、東京、宇治山田、奈良、笠岡を旅行したことを詳しく話している。旅費がいくらかかったかを話し、高かったことを悔やみ、廉一と妻の松代に感謝している(彼女の言葉からは、廉一夫婦が旅行の費用を出したように受け取れる)。
翻訳注:この文書は現代日本語と英語に翻訳されている。

無題

藤本廉一から安井静代への手紙、1930年8月14日

1930年8月14日付の藤本廉一から安井静代への手紙。手紙の中で廉一は、フッドリバーに新しい安井ビルが建設されたこと、そして静代の夫、益男が命にかかわる病気から回復したことについて感想を述べている。廉一は、日本にいる多くの人々の近況を述べ、ビジネス事情や不況が日本経済に与えている悪影響について書いている。彼は日本で過ごした9ヶ月間と、早くアメリカに戻りたいという願望を書いている。 訳注:この文書は現代日本語と英語に翻訳されている。

無題

安井泰夫から安井益男への手紙、1928年8月6日

1928年8月6日消印の岡山の安井泰夫から安井益男への手紙。手紙の中で泰夫は、日本にいる家族の近況を伝えている。安井敬からお金を受け取ったことを書き、思いがけない贈り物に感謝の気持ちを表す。また、アメリカから叔父に送られた絵葉書を見て喜びを表現している。泰夫は最後に、益男に手紙をくれるように頼んでいる。
翻訳注:この文書は現代日本語と英語に翻訳されている。

無題

安井品太郎から藤本廉一、安井益男と静代への手紙、1928年3月24日

1928年3月24日付の安井品太郎から藤本廉一、安井益男と静代への手紙。手紙の中で品太郎は、益男が前年に病気であったことを知って驚き、その知らせが家族全員に大きな心配をかけたことを伝えている。そして、益男が完治したことを喜び、良い結果が出るよう祈っていると書いている。彼は森田セキ氏が米国に帰る際に干し柿を託すことを約束している。品太郎は、廉一と松代が日本を訪れることを望み、泰夫と憲夫が新しい学校に入学したことを伝える。
翻訳注:この文書は現代日本語と英語に翻訳されている。

無題

安井家文書

  • Coll 949
  • コレクション
  • 1873-2023

Digitized selections from a larger collection that documents the lives and activities of three generations of the Yasui family, particularly the first generation (the Issei) who immigrated from Japan to Oregon in the early 1900s, and the second generation, the Nisei. Major topics represented the collection overall include the experience of the Issei -- Masuo Yasui, Shidzuyo (Miyake) Yasui, and Renichi Fujimoto -- as immigrants to the United States; the family's business and community activities in Hood River, Oregon, through 1942; family members' experiences of forced removal and incarceration during World War II; the Nisei's advocacy for redress after the war; and extensive research on family and Japanese American history. The 150 digitized items that are viewable in OHS Digital Collections consist of diary entries by Masuo Yasui and Renichi Fujimoto, and correspondence among various family members, as well as to and from other correspondents outside the family. Some of these materials were written in English, and others in a pre-World War II script that is distinct from modern Japanese. Each digitized item is accompanied by translations into English, modern Japanese, or both.

The 150 digitized selections are a small portion of the overall collection, which consists of just under 20 cubic feet of material, and is available for use onsite at the Oregon Historical Society Research Library. A guide to the full collection is viewable in Archives West.

Most of the materials in the collection overall date from 1910-1995, and consist of correspondence, personal papers, extensive historical research, and photographs. Approximately 20 percent of the material is written in pre-World War II Japanese script. Correspondence in the collection includes letters of the Issei generation, but predominantly consists of material to or from the Nisei -- siblings Kay, Ray (Tsuyoshi), Minoru, Michi, Roku, Shu, Homer, and Yuka -- from youth through late adulthood, depending on the individual. The correspondence contains many letters exchanged among the family members, including incarceration-era correspondence. It also includes occasional letters from family members in Japan, and business correspondence of the Yasui Bros. stores operated by Masuo Yasui and Renichi Fujimoto. Personal papers in the collection consist of diaries and notebooks; immigration and identification papers; documents relating to day-to-day life, finances, and family members' education; materials related to the Yasui Bros. stores; poetry, essays, and articles by family members; and ephemera. Photographs include early images relating to the family's life and business operations in Hood River, as well as later images of the Nisei in their adult lives, but primarily depict travel and events related to advocacy work by Homer Yasui and his wife, Miki (Yabe) Yasui, in the latter 20th century.

A substantial portion of this collection consists of extensive research materials compiled or written by Homer Yasui and other family members about topics including Yasui family history, other Japanese Americans in Oregon, government incarceration of Japanese Americans during World War II, and Japanese American history broadly. These materials include translations and annotations of family documents; correspondence and news clippings; biographical notes and recollections; census extracts and other data on Japanese Americans in Oregon; copies of incarceration-era government files on Masuo Yasui and other family members; and essays, articles, newsletters, editorials, and press releases. The collection also includes a significant quantity of material related to Homer Yasui and Miki (Yabe) Yasui's advocacy and educational work, and their pilgrimages to incarceration camp sites.

無題